Andamento do february lady sweater

HPIM1847 [Resolução da Área de Trabalho] deixo aqui duas fotos para que possam ver o andamento do meu projecto, tenho que me adiantar pois quero te lo pronto amanha a noite!

  • I leave here two photos so they can see the progress of my project, I have to tell me because you want it ready by tomorrow night!HPIM1848 [Resolução da Área de Trabalho]

Por hoje é tudo beijocas a todas.

In today’s all kisses to all

Novo projecto!!!

  • Não consegui esperapelo inicio do HPIM1832 ravelympics 2008 para iniciar o projecto que tinha em mente para fazer durante a duração dos jogos olimpicos, mas ja tenho outro projecto que tambem me vai dar prazer fazer! é uma blusa sem costas do knitty summer 2008, uma azul toda em ponto trabalhado azul.

  • I did not expect ravelympics beginning of 2008 to start the project that I had in mind to do during the duration of the Olympics, but already I have another project that also vai give me pleasure to do! is without a blouse back knitty summer of 2008, a blue point worked in all blue.

HPIM1839

HPIM1836

  • A blusa irei fazer com estas bolas de fio de algodão num tom quente quase mostarda! a foto não mostra a beleza do fio!Mas é muito maleavel e bom de tricotar, ja usei antes para fazer um bolero para a julia, e fica um trabalho magnifico! Espero que gostem, eu adorei trabalhar com ele!
  • The blouse will do with these balls of cotton yarn in a tone almost hot mustard! the photo does not show the beauty of wire! But it is very soft and smooth, knitting, already used before to make a bolero to julia and is a magnificent work! I hope you enjoy, I loved working with him!

  • Por hoje é tudo o que tenho para vos, não consigo estar aqui neste pc, [é o meu] mas esta muito calor aqui mesmo com o ar condicionado ligado o calor é imenso. então vou fazer o jantar e vou sair paras a rua pois so la se esta bem.. alguem me diz quando começa o inverno?????

  • For today is all I have for you, not I be here in this pc, [is my] but this much heat here even with the air conditioning turned on the heat is immense. then I will do the dinner and I will leave paras the street because this is the so well .. someone tells me when the winter begins ?????

vou ali.. e ja volto!!!

beijos e abraços

sandra cristina costa dos santos
mae
tel.:
fax:
mimosamargarida@hotmail.com
http://lavoresecia.blogspot.com/

sandyartesanato. Get yours at bighugelabs.com/flickr


livro de cabeceira.

Sinopse
Quando Sandra Laing nasceu, em 1955, filha de um casal africânder a favor do apartheid, no coração de uma África do Sul conservadora, foi oficialmente registada como uma criança branca. Mas, desde o seu primeiro dia num internato para brancos, um grupo de alunos e professores começaram a importuná-la impiedosamente por causa da sua cor de pele acastanhada e do seu cabelo encarapinhado. Sannie e Abraham Laing justificavam a aparência de Sandra com uma união inter-racial bem antiga na sua história familiar e juraram que Sandra era sua filha. No entanto os vizinhos pensavam que a Sra. Laing tinha cometido adultério com um negro. A família foi ostracizada. Quando Sandra tinha dez anos, foi retirada da escola pela polícia e reclassificada como “mestiça” – de raça mista.
No Limiar da Cor é uma exploração da natureza da memória, a construção social da raça, crueldade, insanidade e arbitrariedade do apartheid. É, também, um drama pessoal emocionante que confirma a resistência do espírito humano apesar das formas horríveis que o ser humano usa para se magoar

.beijos e abraços

sandra cristina costa dos santos
mae
tel.:
fax:
mimosamargarida@hotmail.com
http://lavoresecia.blogspot.com/

sandyartesanato. Get yours at bighugelabs.com/flickr


trabalho de fim de semana

Durante o fim de semana fiz esta pequena boina, usei uma receita que recebi por email, de uma colega do http://www.ravelry.com/ e a qual gostei apesar da recieta ainda não estar completamente traduzida, mas gostei, e como deveria ter sido feita com um conjunto de agulhas de 2 pontas e foi feita com circular necessitou de levar uma costura então para disfarçar usei as flores, feita com lã regia que encomendei e ainda não lhe tinha dado utilidade! Gostei do efeito final, e a dona tambem, deviam ter visto, ontem a noite saimos e com uma temperatura de 26 graus durante a noite queria levar a bendita boina!!!

Ja estou a fazer outra retirada deste link,http://throughtheloops.typepad.com/through_the_loops/2008/01/beret-recipe.html estou a fazer so com uma cor, pois quero gastar o que tenho em casa, antes de comprar mais(hoje ja chegou nova encomenda)quando a terminar mostro com fotos …e novos projectos que andam na forja!!!

My creation

  • During the weekend I made this small boina, used a recipe I received by mail, a colleague of http://www.ravelry.com/ and she liked despite the recieta still not fully translated, but liked, and as it should have been made with a set of needles, 2 points and was made to move needed to take a sewing then used to disguise the flowers, made from wool and ordered region that had not yet given utility! I liked the final effect, and the owner also should have seen yesterday and the night saimos with a temperature of 26 degrees at night I would take the boina blessed!
  • I have been to make another withdrawal of this link, http://throughtheloops.typepad.com/through_the_loops/2008/01/beret-recipe.html I am doing so with a color, because I want to spend what I have at home, before you buy more (today already reached new order) when the show ends with pictures … and new projects that go in the pipeline!

beijos e abraços

sandra cristina costa dos santos
mae
tel.:
fax:
http://lavoresecia.blogspot.com/

socorro!!!!

Quem manda o são pedro enviar so umpouquinho de fresquinho?????

é que isto esta que não se pode ja passa da meia noite e dentro de casa ainda estao cerca de 27 graus!!! estamos bem é na rua!!
beijos e abraços

sandra cristina costa dos santos
mae
tel.:
fax:
mimosamargarida@hotmail.com
http://lavoresecia.blogspot.com/

vestido para cozinha!!!


à cerca de uma semana que uma amiga da minha sogra me dizia parair ver umas esposição de artesanato que estava a decorrer na nssa cidade,e meia duzia de passos daqui de casa, então ontem decidi e fui ver, isto tudo(a incistencia)porque uma das colegas dela fez um vestido para a exposição e não deixou que ninguem visse como era feito,nem quiz ensinar a fazer.. Então ontem como tinha que ir
  • to about one week that a friend of my sogra I said parair see some of esposição craft that was taking place in nssa city, and a handful of steps here at home, then decided yesterday and was seen, all this (the incistencia) because one of her colleagues made a dress for exhibition and not let nobody saw how it was done, or quiz to teach .. Then yesterday and had to go
  • para a cave fazer ums arranjos de costura que ja se estavam a amontoar, resolvi e fiz este atravez de uma foto de telemovel que tirei e de algumas mexidas no tal vestido!

    to make the basement of sewing ums arrangements that were already is the pile, and I decided this atravez a picture of mobile and that took some mexidas in this dress!

Não esta exactamente igual,pois o tempo para vr realmente como era feito não dava muito, mas ficou bonito ,tanto que a dita senhora veio com a força do calor e hoje que esta forte como tudo,estamos com uma media de 36 graus a sombra!!!!veio ca a casa som esmo para ver, e acabou por levar e comprou o vestido!!!Para mim não me faz mal pois todo o dinheiro e bem vindo …

Por hoje já não tenho nada para vos mostrar mais, agora vou tomar uma banhoca para poder refrescar que estamos mesmo derretendo!!

Beijos para todas e obrigado pelos comentarios carinhosos!

começa hoje

http://www.youtube.com/v/gB7BYzzuD1I&hl=en&fs=1

A melhor concentração de motas do mundo!!!Pelo menos é o que se diz sempre todos os anos quando acontece… é em faro, e dura 4 dias, até ao fim do dia são epseradas cerca de 25 mil motas ,será a loucura!!

o meu projecto para o ravelympics 2008

È esta camisola em formato de casaquinho com manga a 3/4 que eu ja ando a namorar á muito tempo mas so me decidi agora em fazer.. temos 18 dias para terminar o projecto.

  1. It is in this format casaquinho sweater with the sleeves 3 / 4 that I’m already a dating relationship will be a long time but now so I decided to do .. we have 18 days to complete the project.

Irei fazer num tom terra, tipo cafe com leite que comrpei ja ha cerca de 6 meses e ainda não fiz nada com ele, tenho varios projectos começados mas a vontade de fazer tricot este ano anda muito em baixo, então tenho que desmanchar tudo, imprimir a receita(que esta em ingles) e começar a pensar que emagosto tenho que começar a serio!quero ver se terminoo projecto que tenho em maos esta semana ainda, visto que as semanas passam a correr,e ja estamos quase no final de mais uma!!!

  • I will make an earth tone, type cafe with milk that has already bought about 6 months and did not even anything with it, I have several projects started but a desire to make knitting this year is very low in, then I have to undo everything, print the recipe (it in English) and begin to think that emagosto have to begin seriously! want to see if terminoo project I have in hands this week yet, as the weeks go running, and already we are nearing the end of another !

Na proxima quinta feira irei ao medico com a minha mana e a partir dai ja posso pensar me que cor irei fazer as botinhas e os casaquinho(pois ja deve dar para ver o sexo)estou mesmo desejando, esta gravidez da minha irma estou a vive la mais intensamente, não sei se foi por estar gravida na mesma altura(pois as duas tem diferença de 5 meses)e ter levado a gravidez toda enjoada, mas desta vez ando toda empolgada a fazer casaquinhos e botinhas para o piolhitoe com uma vontadeeeeeeeeeeee enorme de outro piolho!!!

  • The next Thursday will the doctor with my sister and from there I already think I will make the color botinhas and casaquinho (ja should give it to see the sex) I hope that this pregnancy of my sister I am living the more intensively, I do not know if it was to be pregnant at the same time (because the two have difference of 5 months) and have led to pregnancy whole sickening, but this time’m all excited to make casaquinhos and botinhas for piolhitoe with a huge, vontadeeeeeeeeeeee another baby

Bem agora que este post ja vai bem grande vou deixar vos ,e voltarei assim que possivel, deixo vos a receita da camisola para que a possam fazer tambem!!! beijos a todas as que me visitam .

sandra

  • Well now that this post already quite large vai I will leave you, and come back as soon as possible, I leave you the recipe for the sweater that can also make! kisses to all that I visit. Sandra

ravelympics 2008


Faltam exactamente 23 dias para i inicio dos jogos olimpicos ,e para o começo de um desafio, as olimpiadas do tricot, que consiste em começar um projecto de tricot a nossa escola, na hora da abertura dos jogos, e ter terminado antes ou mo dia do fim dos jogos olimpicos,foi uma coisa que ja tinha visto a cerca de 2 anos (maio ou menos)e na altura não cheguei a participar,ja tenho o projecto escolhido,com a lã no saco tambem.. (Passar o mouse por cima da foto e va ao grupo para fazer a sua inscriçao)

  • There are exactly 23 days to start the i Olympics, and the beginning of a challenge, the Olympics of knitting, which is to begin a project of knitting our school, in the opening hours of games, and has ended days before or mo the end of the Olympics, was something that had already seen about 2 years (in May or less) and when I came not to participate, have already chosen the project, with the wool also in the bag

Somos uma equipa as brasituga e esperamos todas voçes portuguesas e brasileiras para mostrar mos ao mundo que somos fortes
  • We are a team and we hope all the brasituga voçes Portuguese and Brazilian dance to show the world that we are strong
Na barriga da minha mana!

Previous Older Entries